Jump to the main content block
Laws and Regulations Database of the Central Bank of the Republic of China-Article Content
[Print]
(Basis of Establishment)
1. These regulations are prescribed pursuant to Paragraph 1, Article 6-1 of Foreign 
  Exchange Control Act (hereinafter referred to as “the Act”).
(Declarant and Methods of Declaration)
2. A person within the territory of the Republic of China who possesses or needs 
  foreign exchange with the value equal to or over New Taiwan Dollars 500,000 and 
  engages in its receipts and disbursements or transactions (hereinafter referred 
  to as the declarant) shall make a declaration pursuant to these Regulations.
  Persons specified in the following subparagraphs shall be treated as a   
  declarant:
  1. A statutory agent who makes a declaration of foreign exchange settlement on 
   behalf of others pursuant to Paragraph 2 of Article 6 herein.
  2. A company or an individual that makes a declaration of foreign exchange 
   settlement on behalf of others in its/his own name pursuant to Paragraph 1 of 
   Article 8 herein.
  3. A representative or agent of a non-resident legal entity within the territory 
   of the Republic of China that makes a declaration of foreign exchange 
   settlement on behalf of the non-resident legal entity pursuant to Paragraph 2 
   of Article 9 herein. 
  4. An agent of a non-resident within the territory of the Republic of China that 
   makes a declaration of foreign exchange settlement on behalf of the non-
   resident pursuant to Paragraph 3 of Article 9 herein.
  5. A declarant not specified in the preceding paragraph that makes a declaration 
   of foreign exchange settlement on behalf of others although he or she does 
   not meet the requirements therefor.
  When  making a declaration of foreign exchange settlement against the New Taiwan 
  dollar, a declarant shall truthfully fill out a Declaration Statement of Foreign
  Exchange Receipts and Disbursements or Transactions (hereinafter referred to as 
  Declaration Statement (see attached sample) according to supporting documents,  
  such as a contract evidencing the foreign exchange receipts and disbursements or 
  transactions. The declarant shall make a declaration to the Central Bank of the R
  epublic of China (Taiwan) (hereinafter referred to as the Bank) through a 
  banking  enterprise.             
(Definitions)
3. The terms as used in these Regulations are defined as follows:
  1. The term “banking enterprise” shall mean banks, credit cooperatives, credit 
   departments of farmers' associations, credit departments of fishermen's 
   associations, and the Chunghwa Post Co., Ltd. authorized by the Bank to 
   engage in foreign exchange business.
  2. The term “company, firm or association” shall mean a company or a firm 
   established in the Republic of China pursuant to the laws of the Republic of 
   China or recognized and registered with the government of the Republic of 
   China, or an association that has obtained a Uniform Number from the 
   competent authorities.
  3. The term “individual” shall mean an individual over 20 years of age 
   residing in the territory of the Republic of China and holding a citizen's ID 
   Card, Taiwan Resident Certificate or an Alien Resident Certificate that is 
   valid for one year or above from the date of issue.
  4. The term “non-resident” shall mean a foreign national who does not have a 
   Taiwan Resident Certificate or an Alien Resident Certificate, or who has 
   relevant residence certificate with a validity of less than one year, or a 
   company, a firm or an association that has not been duly incorporated and 
   registered within the territory of the Republic of China, or a foreign legal 
   entity that has not been recognized by the government of the Republic of 
   China.
(Direct declaration of foreign exchange settlement)
4. After filling out a Declaration Statement, a declarant may process the 
  settlement of foreign exchange against the New Taiwan dollar involving the 
  following foreign exchange receipts and disbursements or transactions. But if 
  the nature of the settlement falls within the foreign exchange activities 
  specified in Article 5, the settlement may not be processed until the banking 
  enterprise has confirmed that the Declaration Statement is consistent with 
  relevant contracts and letters of approval that evidence the foreign exchange 
  receipts and disbursements or transactions in question:
  1.Foreign exchange receipts from the export of goods or from the provision of 
   services to non-residents by a company, a firm, an association, or an 
   individual;
  2. Foreign exchange disbursements for the import of goods by a 
   company, a firm, an association, or an individual, or for services provided 
   to a company, a firm, or an association by non-residents;
  3. Foreign exchange purchased or sold within one year by a company or a firm 
   with an accumulated amount not exceeding United State dollars 50 million; or 
   foreign exchange purchased or sold within one year by an association or an 
   individual with an accumulated amount not exceeding United States dollars 5   
   million; however the amount of foreign exchange purchased or sold as referred 
   to in the preceding two subparagraphs will not be included in the yearly 
   aggregate settlement amount; and
  4. A single remittance by a non-resident not exceeding United States dollars 
   100,000. However, a foreign financial institution outside the territory of 
   the Republic of China may not sell foreign exchange from inward remittance.
  Where a declarant has made foreign exchange settlement against the New Taiwan 
  dollar for the foreign exchange receipts, disbursements, or transactions from 
  the export or import of goods as specified in Subparagraphs 1 and 2 of the 
  preceding paragraph with shipping documents, a certificate of foreign exchange 
  settlements against the New Taiwan dollar for exports/imports drawn by a banking 
  enterprise may serve as the Declaration Statement.
(Declaration of foreign exchange settlement requiring documentation)
5. The settlement of foreign exchange against the New Taiwan dollar involving the 
  following foreign exchange receipts and disbursements or transactions may not be 
  processed until the banking enterprise has confirmed that the Declaration 
  Statement is consistent with relevant contracts and letters of approval that 
  evidence the foreign exchange receipts and disbursements or transactions in 
  question:
  1.A single remittance by a company or a firm with an amount over United States 
   dollars 1 million;
  2.A single remittance by an association or an individual with an amount over 
   United States dollars 500,000;
  3.Remittances approved by the competent authorities for direct investment, 
   portfolio investment or futures trading;
  4.Remittances for transactions conducted within the territory of the Republic of 
   China involving goods or services located outside the territory of the 
   Republic of China; and
  5.Remittances that require evidencing documents for verification by banking 
   enterprises pursuant to other regulations of the Bank.
(Declaration of foreign exchange settlement requiring approval)
6. The settlement of foreign exchange against the New Taiwan dollar involving the 
  following foreign exchange receipts and disbursements or transactions may not be 
  processed until the declarant has received approval from the Bank by submitting 
  the Declaration Statement along with evidencing documents through banking 
  enterprises:
  1. Essential remittances by a company or a firm whose accumulated amount of 
   foreign exchange purchased or sold within one year has exceeded United States 
   dollars 50 million; or essential remittances by an association or an 
   individual whose accumulated amount of foreign exchange purchased or sold 
   within one year has exceeded United States dollars 5 million;
  2. A single remittance with an amount over New Taiwan dollars 500,000 by a ROC 
   citizen less than 20 years of age;
  3. The following remittances where a single remittance by a non-resident exceeds 
   United States dollars 100,000 in foreign exchange purchased or sold:
   (1) Funds for engaging in construction projects within the territory of the   
     Republic of China;
   (2) Guarantees and arbitration fees due for deposit as a result of pending   
     legal disputes within the territory of the Republic of China;
   (3) Funds relevant to real estate for self use within the territory of the    
     Republic of China that has been legally acquired or approved by the 
     competent authorities; and
   (4) Inheritance, insurance claims, and pensions legally acquired within the 
     territory of the Republic of China.
  4.Other essential remittances.
  The foreign exchange settlement for remittances specified in Subparagraph 2 of 
  the preceding paragraph shall be declared by the principal's statutory agent, 
  and the principal and his/her statutory agent shall both sign on the Declaration 
  Statement in the “Signature of declarant and its responsible person” section.
(Acceptance procedure)
7. When a declarant applies for declaration of foreign exchange settlement against 
  the New Taiwan dollar at a banking enterprise, the banking enterprise shall 
  examine and verify the identification documents or registration documents of a 
  declarant, and advise the declarant on how to fill out a Declaration Statement, 
  and affix its seal on the Declaration Statement in the  “Signature of Banking 
  Enterprise Personnel Advising the Declarant” section. 
  Banking enterprises shall properly store the Declaration Statements filled out 
  and other documents provided by declarants when applying for declaration of   
  foreign exchange settlement against the New Taiwan dollar at the banking 
  enterprise and retain such documents for at least five years.
(Mandated declaration of foreign exchange settlement)
8. Where a declarant mandates a company or an individual to declare foreign 
  exchange settlement against the New Taiwan dollar on his/her behalf, the 
  mandatary shall make declaration in the name of the mandatory in accordance with 
  the “Directions for Banking Enterprises while Assisting Customers to Declare 
  Foreign Exchange Receipts and Disbursements or Transactions” and other 
  regulations of the Bank.
  In addition to the situation as stipulated above, a declarant may mandate 
  another person to declare foreign exchange settlement against the New Taiwan 
  dollar on his/her behalf, but the principal shall assume full responsibility for 
  the items declared thereof. In addition, the mandatary shall present a letter of 
  mandate and identification documents of both the principal and the mandatary to 
  the banking enterprise, and make the declaration in the name of the principal.
(Declaration of foreign exchange settlement by non-residents)
9. Unless otherwise provided by the Bank, a non-resident natural person making a 
  declaration of foreign exchange settlement against the New Taiwan dollar 
  specified in Subparagraph 4, Paragraph 1, Article 4 or Subparagraph 3, Article 5 
  shall make the declaration in person with a passport or other identification 
  documents.
  Unless otherwise provided by the Bank, a non-resident legal entity making a 
  declaration of foreign exchange settlement against the New Taiwan dollar 
  specified in Subparagraph 4, Paragraph 1, Article 4 or Subparagraph 3, Article 5 
  shall submit a letter of authorization authorizing its representative or agent 
  within the territory of the Republic of China to make a declaration on its 
  behalf in the name of the representative or agent; where a non-resident legal 
  entity is a foreign financial institution, the non-resident legal entity shall 
  authorize a financial institution within the territory of the Republic of China 
  to make a declaration on its behalf in the name of the financial institution.
  A non-resident making a declaration of foreign exchange settlement through a 
  banking enterprise pursuant to the rules set forth in Subparagraphs 3 and 4, 
  Paragraph 1 of Article 6 herein, shall submit a letter of authorization 
  authorizing its agent within the territory of the Republic of China to make a 
  declaration on his/her behalf in the name of the agent. 
(Internet Declaration (1))
10.  When any of the following declarants makes a declaration of foreign exchange 
   settlement against the New Taiwan dollar, they may make a declaration to the 
   Bank via electronic document through a banking enterprise that has been 
   approved by the Bank to engage in Internet foreign exchange business:
   1. A company, a firm or an association; or
   2. An individual.
   A declarant using the Internet to make a declaration of foreign exchange 
   settlement against the New Taiwan dollar shall first visit a banking  
   enterprise in person to apply for and handle related matters as stipulated.
   A banking enterprise shall abide by the following provisions when processing 
   declarations:
   1. It shall verify the declarant’s identification document or basic 
    registration information.
   2. It shall provide a sample Declaration Statement with a description of how 
    it shall be filled out on its website.
   3. After confirming a match for the electronic signature on the declarant’s 
    completed Declaration Statement, the banking enterprise shall, based on the 
    content of the Declaration Statement, produce the media data on foreign 
    exchange purchase/sale memo in a format prescribed by the Bank and submit 
    it to the Bank. Such media data shall be treated the same as the declarant 
    making a declaration to the Bank.
   4. Declaration records of foreign exchange receipts and disbursements or 
    transactions in electronic format, as well as other written, faxed, or 
    scanned documents shall be properly stored for auditing, query, and 
    printing purposes by banking enterprises and shall be retained for at least 
    five years.
(Internet Declaration (2))
11. A declarant making a foreign exchange settlement through the Internet pursuant 
  to Article 5 shall provide the banking enterprise with the original foreign 
  exchange settlement documents or relevant foreign exchange settlement documents 
  that match the originals; where a declarant makes a foreign exchange settlement 
  against the New Taiwan dollar based on letters of approval from the competent 
  authorities, the total accumulated foreign exchange settlement amount may not 
  exceed the approved amount.
  Where a declarant making a declaration of foreign exchange settlement against 
  the New Taiwan dollar through the Internet is found to have made an untruthful 
  declaration, that declarant shall thereafter make declarations of foreign 
  exchange settlements against the New Taiwan dollar in person at banking 
  enterprises only.
(Correction of Declaration Statement)
12. A declarant shall not change the contents of the Declaration Statement after 
  making a declaration of foreign exchange settlement against the New Taiwan 
  dollar. However a declarant may apply to the Bank for correcting the 
  Declaration Statement through a banking enterprise under any of the following 
  circumstances: 
  1.The declarant has unintentionally submitted untruthful information, has 
   provided evidence to which, and has submitted an opinion letter issued by a 
   lawyer, a certified public accountant, or a banking enterprise indicating the 
   same.
  2.The declarant has already been penalized pursuant to Paragraph 1, Article 20 
   of the Act for intentionally making an untruthful declaration.
  If a certificate of foreign exchange settlement against the New Taiwan dollar 
  prepared pursuant to Paragraph 2, Article 4 is found to be inconsistent with 
  the original evidencing document, the provisions of Paragraph 2, Article 13 
  shall apply mutatis mutandis to the correction of the certificate.
(Declaration of unsettled foreign exchange receipts and disbursements or 
 transaction and correction thereto)
13. Where a declarant has not made foreign exchange settlement against the New 
  Taiwan dollar for relevant foreign exchange receipts and disbursements or 
  transactions, the certificate of transaction prepared by a banking enterprise 
  shall serve as the Declaration Statement.
  The declarant shall verify the accuracy of the contents of the certificate of 
  transaction prepared by the banking enterprise. In the event that inconsistency 
  has been identified, the declarant shall submit the relevant evidencing 
  documents to apply for correction with the Bank through the banking enterprise 
  within 7 business days after the preparation of the certificate of transaction.
(Obligation to provide explanation)
14. In the event that there is a reason to believe the items declared might be 
  untruthful, the Bank may make inquires and the declarant concerned and any 
  related person shall be obliged to give explanations honestly.
(Penalties)
15. A declarant that fails to make a declaration on purpose or makes an untruthful 
  declaration on purpose, or gives no explanation in reply to the inquiry before 
  a deadline or gives fraudulent explanations, shall be subject to penalty 
  pursuant to the provision of Paragraph 1, Article 20 of the Act.
(Declaration of remittance to Mainland Area)
16. The provisions of these Regulations shall apply mutatis mutandis to 
  declarations of outward and inward remittances to and from Mainland Area; other 
  matters to be complied with shall be governed by the Act Governing Relations 
  Between The People Of The Taiwan Area And The Mainland Area and its relevant 
  regulations.
(Date of implementation)
17. These Regulations shall become effective on the date of promulgation.
:::